隨著我國(guó)疫苗接種工作的有序推進(jìn),截止目前,辦理出國(guó)手續(xù)時(shí),新冠疫苗的《預(yù)防接種憑證》已是不可或缺的一項(xiàng)資料。計(jì)劃出國(guó)(境)人員在出國(guó)(境)前,一定要先了解前往國(guó)家(地區(qū))對(duì)我國(guó)新冠病毒疫苗生產(chǎn)廠家的要求,到新冠病毒疫苗接種點(diǎn)接種前往國(guó)家(地區(qū))認(rèn)可的新冠病毒疫苗,打印新冠病毒疫苗接種證明并加蓋公章。
國(guó)內(nèi)大部分醫(yī)療機(jī)構(gòu)出具的核酸檢測(cè)報(bào)告和新冠疫苗預(yù)防接種憑證可能是中英混雜或全是中文的。因此,出境所需外文版的報(bào)告,需要找專(zhuān)業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)進(jìn)行翻譯工作。
首先和各位客戶明確一點(diǎn):杭州沒(méi)有哪個(gè)機(jī)構(gòu)有指定某家翻譯公司,排斥某家翻譯公司。任何一家正規(guī)的有資質(zhì)的翻譯機(jī)構(gòu)都是可以翻譯新冠疫苗接種憑證的。但是各位朋友要明確的是自己前往的國(guó)家和地區(qū)對(duì)新冠疫苗接種憑證翻譯的要求,有的要求翻譯件上一定要有護(hù)照號(hào),詳細(xì)地址,有的只認(rèn)可北京生物和北京科興的疫苗,長(zhǎng)春生物和安徽智飛的暫時(shí)不認(rèn)可,等等要求,各位一定要自己確定清楚,以免翻譯完成后產(chǎn)生矛盾。
在選擇新冠疫苗接種證明翻譯認(rèn)證的機(jī)構(gòu)時(shí),要注意一下幾個(gè)問(wèn)題:
第一:翻譯公司能夠?yàn)榭蛻籼峁R全的企業(yè)資質(zhì)文件
這個(gè)翻譯認(rèn)證必須提供企業(yè)資質(zhì)文件,在國(guó)外機(jī)構(gòu)使用時(shí),會(huì)更加安全,同時(shí)也能證明翻譯認(rèn)證印章的真實(shí)性,保證翻譯件的安全有效。
第二:公司名稱(chēng)必須是中英文雙語(yǔ)蓋章,必須有翻譯二字
由于國(guó)外人員是看不懂中文的,翻譯認(rèn)證的印章必須是中英文雙語(yǔ)的,翻譯件和印章的目的也是為了讓國(guó)外的人員能夠看懂英文版的內(nèi)容,并了解翻譯認(rèn)證蓋章的機(jī)構(gòu),從而確認(rèn)翻譯件與客戶的原件是一致的。
第三:翻譯質(zhì)量與翻譯價(jià)格問(wèn)題
新冠疫苗接種證明翻譯內(nèi)容量往往很少,在翻譯認(rèn)證的費(fèi)用方面,一般也在100元以內(nèi),因此選擇有高水平的醫(yī)學(xué)翻譯處理,質(zhì)量方面也更加有保障,杭譯翻譯公司做為專(zhuān)業(yè)的醫(yī)學(xué)翻譯公司,在新冠疫苗翻譯方面,質(zhì)量都是客戶信得過(guò)的。
雖然世界各國(guó)國(guó)門(mén)逐漸打開(kāi),但還是建議大家:為了家人和朋友的健康,也為了您自己的健康,非必要,非緊急,不出國(guó),不出境!有效降低染疫風(fēng)險(xiǎn),防止疫情跨境傳播,不斷鞏固國(guó)內(nèi)外疫情防控來(lái)之不易的大好局面。
上一篇:外國(guó)證件翻譯要去哪里?外國(guó)證件翻譯要去哪里找?
下一篇:英文翻譯公司哪家好(英文翻譯公司哪家好一點(diǎn))